Keine exakte Übersetzung gefunden für هُروب رأس المال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch هُروب رأس المال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cela exige aussi l'adoption de mesures pour inverser la tendance à la fuite des capitaux et rapatrier ceux qui se trouvent déjà à l'étranger.
    ويتطلب أيضاً خطوات لعكس هروب رأس المال وإعادة رؤوس الأموال الموجودة في الخارج بالفعل إلى الوطن.
  • La fuite des capitaux prive habituellement les pays africains d'une quantité considérable de ressources intérieures.
    وهروب رأس المال يحرم البلدان الأفريقية في الوقت الحاضر من مبالغ كبيرة من الموارد الداخلية.
  • Quatrièmement, des mesures doivent être prises pour freiner la fuite de capitaux et le gaspillage des ressources.
    رابعاً، ينبغي اتخاذ تدابير للحد من هروب رأس المال والإسراف في تخصيص الموارد.
  • Pour ce faire, il faudra notamment s'occuper du problème de la dette, qui est lié étroitement au volume des fuites de capitaux.
    وهذا سوف يقتضي معالجة مسألة الديون، حيث إنها ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمستويات هروب رأس المال.
  • Des mesures doivent être prises aussi pour remédier à la répartition très inégale des richesses, qui contribue à ces fuites.
    وينبغي أيضاً اتخاذ خطوات لتحسين التوزيع غير المتكافئ للثروة، والذي يسهم في هروب رأس المال.
  • Un autre facteur à prendre en compte est le fait que de plus en plus de pays ne parviennent pas à intégrer les jeunes dans la société, en particulier sur le plan de l'emploi.
    فعلى سبيل المثال، أدى تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية إلى جعل البلدان أكثر تأثرا بظاهرة هروب رأس المال.
  • L'excédent actuel des comptes courants a eu pour contrepartie, dans une certaine mesure, l'accumulation par les résidents d'actifs dans le reste du monde (ce qui en soi peut constituer une forme de fuite des capitaux).
    وقوبل الفائض في الحساب الجاري، إلى حد ما، بتراكم الأصول لدى المقيمين في باقي أنحاء العالم (وهو ما يشكل في حد ذاته شكلا من أشكال هروب رأس المال).
  • Les politiques de l'État devraient donc viser à créer un environnement favorable à l'entreprise privée, propre à attirer les investissements locaux et étrangers et à prévenir une fuite des capitaux.
    ومن ثـم ينبغي توجيـه السياسات نحو إنشاء بيئـة تمكينية للنشاط الاقتصادي والعمل بذلك على اجتذاب الاستثمار المحلي والأجنبي ومنع هـروب رأس المال.
  • En plus de favoriser les investissements intérieurs, améliorer la confiance dans les marchés permettait d'attirer des fonds de l'étranger et contribuait à empêcher la fuite de capitaux.
    ولوحظ أن تحسين الثقة في السوق لا يشجع الاستثمار الداخلي فحسب، وإنما يجلب أيضا التدفقات الأجنبية، فضلا عن مساعدته على منع هروب رأس المال.
  • En outre, elle a entraîné une grave détérioration des termes de l'échange et une hausse de la fuite des capitaux, qui reste la plus importante du monde à l'échelle régionale.
    يضاف إلى ذلك، أن تحرير التجارة أدى إلى تدهور أوضاع وزيادة هروب رأس المال الذي لا يزال الأكبر في العالم من حيث المناطق.